Les anglonautes

About | Search | Vocapedia | Learning | Podcasts | Videos | History | Culture | Science | Translate

 Previous Home Up Next

 

learning > grammaire anglaise - niveau avancé

 

auxiliaires > question tags

 

énoncé affirmatif  ->  tag négatif

 

there can only be one winner,

can’t there?

 

 

 

 

 

énoncé négatif  ->  tag affirmatif

 

You don't know your mother's address,

do you ?

 

traductions explicative :

 

Je suppose / je parie

que tu ne connais pas l'adresse de ta mère.

 

Tu connais pas l'adresse de ta mère,

hein / je me trompe pas ?

 

 

 

 

Peanuts

Charles Schulz

GoComics

May 12, 2024

https://www.gocomics.com/peanuts/2024/05/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sens et valeurs énonciatives

 

dans de nombreux cas,

une question tag

ne fait pas sens seule.

 

 

Elle ne prend son sens que reliée

à un ou plusieurs énoncés.

 

 

Le sens de l'auxiliaire joue aussi

un rôle important :

 

par exemple,

les questions tag en doauxiliaire

ont souvent

une valeur épistémique (vérité).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

question tag avec doauxiliaire

 

valeurs > persuasion, évidence

 

ce que je dis est vrai,

évident, bien connu

- pas d'erreur possible,

on est bien d'accord,

je te demande pas ton avis

 

Universities don't like common people,

do they?

 

Exclusive figures reveal the poorest

have lttle chance of a place

 

 

 

 

 

 

 

 

 

question tag avec doauxiliaire

 

valeurs > mise en doute

 

remise en cause

d'une vérité, d'une opinion, d'un cliché

 

The brain

it [ doesauxiliaire fantôme ] makes you think.

Doesn't it?

 

Are we governed by unconscious processes?

Neuroscience believes so

 

 

 

 

 

 

 

 

 

question tag avec doauxiliaire

 

valeurs énonciatives > manipulation >

faire comme si

l'interlocuteur était d'accord,

le forcer à subir quelque chose

 

Pat Hitchcock looks

at the troubling scene unfolding before her

in her father’s 1951 thriller, “Strangers on a Train”:

 

Bruno Antony

— a psychopath who has strangled

the estranged wife of a man, Guy Haines,

he has just met

and believes would in turn kill his father —

is demonstrating his murderous technique

on a society matron at a party.

 

You don’t mind

if I borrow your neck for a moment,

do you?”

asks the oleaginous Bruno,

played by Robert Walker.

 

He places his hands on her neck

and starts to throttle her.

https://www.nytimes.com/2021/08/14/
movies/pat-hitchcock-oconnell-dead.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Guardian    Education    p. 1    3 February 2009

http://digital.guardian.co.uk/guardian/2009/02/03/pdfs/gdn_090203_ed1_1_21825071.pdf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

question tag avec beverbe

 

That's patriotic, isn't it?

 

valeur énonciative

 

L'énonciatrice présuppose

que son interlocuteur

est d'accord / admiratif :

 

c'est patriotique,

non / hein / t'es bien d'accord ?

 

 

 

 

That's patriotic, isn't it?

 

Peanuts

Charles Schulz

GoComics

December 19, 2022

https://www.gocomics.com/peanuts/2022/12/19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Are you trying to make me look bad?

 

You're writing a "thank you" note right away just to make me look bad,

aren't you?

 

Peanuts

by Charles Schulz

GoComics

December 29, 2013

http://www.gocomics.com/peanuts#.Ur_h7_TuKAk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You're lost, aren't you

grandma?

 

Traduction explicative :

t'es perdue,

hein, c'est bien ça / j'me trompe pas ?

 

Rex Morgan

Woody Wilson and Graham Nolan

9 October 2004

http://www.kingfeatures.com/features/comics/rmorgan/about.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Top right:

 

You're trying to kill me,

aren't you?

 

Doonesbury

By Garry Trudeau

Washington Post

19 June 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Guardian    p. 11    14 January 2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

But Bethlehem's hardly The Beach,

is it?

GE/GE2.

 

Hardly a un sens négatif

(is hardly = is not),

donc le tag est affirmatif.

 

 

 

 

 

WATCH:

Brexiteer Nigel Farage To EU:

 

'You're Not Laughing Now,

Are You?'

 

June 28, 2016

1:34 PM ET

NPR

 

WATCH: Brexiteer Nigel Farage To EU:
'You're Not Laughing Now, Are You?',
NPR, June 28, 2016,
https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2016/06/28/
483857209/watch-brexiteer-nigel-farage-to-eu-youre-not-laughing-now-
are-you

 

 

 

 

 

'You Aren't The Shooter,

Are You?'

Uber Ride Came

Just Before Suspect's Arrest

Updated February 22, 2016

9:46 AM ET

NPR

 

"I jokingly said to the driver,

'You aren't the shooter, are you?'

and he either shook his head or said no,

and I said, 'Are you sure?'

"And his response wasn't like you would expect,

like a laugh.

It was just very calm and quiet.

It was, 'I'm just tired. No, I'm just tired.' "

https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2016/02/22/
467632918/you-arent-the-shooter-are-you-
uber-ride-came-just-before-suspects-arrest

 

La question tag est souvent présupposante :

 

entre autres valeurs,

cette forme interrogative permet à celui qui parle

d'une part d'affirmer qu'il connaît déjà la réponse,

et d'autre part de présupposer

que l'interlocuteur est d'accord avec lui.

(voir comics et cartoon ci-dessus,

et autres énoncés dans cette page).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autres valeurs

 

Traduction explicative > comics ci-dessus >

dire ce que l'autre ne veut pas dire / admettre / entendre :

You're lost,

aren't you grandma?

t'es perdue, hein, c'est bien ça / j'me trompe pas ?

 

 

Traductions explicatives > cartoon ci-dessus >

ici négation de l'évidence

par le discours / jeu avec le présupposé / mensonge :

You fellas haven't seen any WMDs,

have you?

 

Hé les gars

vous auriez pas vu d'armes de destruction massive,

par hasard / on est bien d'accord ?

 

Hé les gars on est bien d'accord,

vous avez pas vu d'armes de destruction massive

 

 

Traduction explicative > comics ci-dessus > insistance

You're trying to kill me,

aren't you?

Là tu veux vraiment me tuer,

hein, c'est ce que tu veux?

 

 

Autres valeurs > reproche - comics ci-dessous

 

Irv, you're not going to spend the whole afternoon

watching a game on TV,

are you?

 

Traduction explicative :

Tu vas quand même pas passer tout l'après-midi

à regarder un match à la télé?

 

 

 

 

 

Irv, you're not going to spend

the whole afternoon watching a game on TV,

are you?

 

Freshly Squeezed

by Ed Stein

GoComics

April 29, 2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La position de la question tag

peut contribuer à déterminer son sens.

 

A l'inverse de la valeur présupposante vue ci-dessus,

une place inattendue

- noter aussi les points de suspension ou  les tirets -

permet notamment de mettre en doute ce qui est énoncé

(1 + article sur Rudy Giulani >

traduction explicative > est-ce si sûr / en est-on bien sûr ?),

de faire comme si l'énonciateur doutait de son lecteur,

comme si celui-ci n'allait pas souscrire immédiatement

à ce qui va lui être dit.

 

 

 

 

1 -    It couldn't happen in a place like this

 

...could it?

On Thursday the BNP will field a council candidate

in the small Lancashire town of Earby for the first time.

It's an unexceptional place

with few non-white faces and fewer issues.

So what could drive its 4,000 residents

to embrace the far right?

Blake Morrison returns to the streets

where he grew up to find out

Headline and sub,
G, 7.6.2004,
https://www.theguardian.com/world/2004/jun/07/
race.elections2004 

 

 

 

 

 

There are - aren't there?

- evenings when even the most powerful shower

cannot wash away

the Lady Macbeth-like taints of professional self-loathing

that have accumulated during the working day.

Must do better, §1,
G, 18.2.2004,
https://www.theguardian.com/education/2004/feb/18/
schools.uk

 

 

 

 

 

We don't need therapy

do we?

 

[ do we

met en doute

We don't need therapy.

 

Traduction explicative :

est-ce bien sûr ?

en est-on si sûr ? ]

 

Tim Dowling doesn't think his marriage is in trouble.

But regular readers of his Weekend column think otherwise.

So we sent him and his wife

to a relationship counsellor for an expert opinion.

After all, what harm could it do...?

We don't need therapy… do we?, G, 12.2.2011,
https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2011/feb/12/
tim-dowling-relationship-therapy 

 

 

 

 

 

The brain

it makes you think.

Doesn't it?

 

[ Doesn't it?

met en doute

it makes you think

 

Traduction explicative :

en est-on si sûr ? ]

 

Are we governed by unconscious processes?

Neuroscience believes so

– but isn't the human condition

more complicated than that?

Two experts offer different views


The Observer, Sunday 29 April 2012

David Eagleman and Raymond Tallis

The brain… it makes you think. Doesn't it?,
O, 29.4.2012,
https://www.theguardian.com/science/2012/apr/29/
neurosci

 

 

 

 

 

"It' s sad that the woman is dead,

but she had a great run.

She didn't have a hard life though,

did she?"

 

Traduction explicative du tag :

hein on est bien d'accord?

'Strength, dignity and laughter', Queen Mother's funeral,
GE, p.4, 10.4.2002,
https://www.theguardian.com/uk/2002/apr/10/
queenmother.monarchy1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

question tag avec canauxiliaire modal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the US  and Iraq do go to war,

there can only be one winner,

can’t there?

Well, think again.

Bad losers,
GE2, p. 2, 6.9.2002.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

question tag avec wouldauxiliaire modal

 

 


The Guardian    p. 1    8 February 2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

question tag avec haveauxiliaire

 

 

 

 

You fellas haven't seen any WMDs,

have you?

 

Traductions explicatives :

 

Hé les gars vous auriez pas vu

d'armes de destruction massive, par hasard ?

 

Hé les gars on est bien d'accord,

vous avez pas vu

d'armes de destruction massive

 

 

Nick Anderson

Cagle

27 October 2004

http://www.courier-journal.com/nick/
http://www.guardian.co.uk/Iraq/Story/0,2763,1335715,00.html
http://www.guardian.co.uk/Iraq/Story/0,2763,1336536,00.html
http://www.guardian.co.uk/Iraq/Story/0,2763,1336017,00.html

 

President George W. Bush

Related: Iraq war

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Things have changed in the past few weeks,

haven’t they?

 

Have est ici auxiliaire du present perfect ;

c'est donc have qui ressort dans la question tag.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sens et valeurs énonciatives > tags

 

affirmatif -> négatif    /    négatif -> affirmatif

 

autres énoncés

 

 


Rex Morgan

Woody Wilson and Graham Nolan

5 November 2004

http://www.kingfeatures.com/features/comics/rmorgan/about.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Judge Parker

Harold LeDoux and Woody Wilson

Created in 1952 by Nicholas P. Dallis

1 May 2005

http://www.kingfeatures.com/features/comics/jparker/about.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Judge Parker

Harold LeDoux and Woody Wilson

Created in 1952 by Nicholas P. Dallis

26 October 2004

http://www.kingfeatures.com/features/comics/jparker/about.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voir aussi > Anglonautes >

Grammaire anglaise explicative - niveau avancé

 

tags

 

be + -ing

 

 

 

home Up