|
grammaire explicative - niveau avancé > adverbes
sens / sémantisme, valeur énonciative / narrative
temps, narration
then
Ce mot invariable est un hybride grammatical, à la fois adverbe narratif / "suspensif" (dans le sens de supense) et
Syntaxe, sémantisme / sens, valeur énonciative / effets énonciatifs :
l'adverbe se glisse / s'insère / s'ajoute (ad-, dans le sens d'adjuvant) au "verbe" (verbe dans le sens de relation prédicative, ce qui est dit du sujet).
L'adverbe modifie le sens / la valeur énonciative objective, neutre, factuelle de l'énoncé de base (énoncé théorique, non formulé, que nous donnons à des fins explicatives ) :
It happened.
↓
It really happened. = moi qui vous / te parle, je t'assure que ça a vraiment eu lieu, n'en doutes pas, tu peux me croire.
Dans certains énoncés, thenantéposé est à la fois conjonction et adverbe.
1 / 2
then opère la jonction entre 2 éléments équivalents ( par exemple 2 propositions : They marched for desegregation — then they disappeared for 45 days ).
then ne fonctionne pas comme une conjonction purement logique : and, if, or, so... (quoique ces conjonctions, dans de nombreux contextes, fonctionnent elles-aussi comme adverbes, ajoutant de la valeur énonciative et des effets énonciatifs).
2 / 2
then joue le rôle d'un adverbe car il ajoute de la valeur énonciative :
effet de focalisation, gros plan, suspense... théâtralisation, coup de théâtre !
Revenons à l'énoncé They marched for desegregation — then they disappeared for 45 days.
Si l'on supprime then et le signal-suspense " _ ", et que l'on mette un point à la fin de chaque phrase...
They marched for desegregation. They disappeared for 45 days.
... le montage "cut" des 2 propositions crée un effet factuel d'énumération, voire un léger effet "d'inquiétante étrangeté".
On perd beaucoup en logique et en sens (la relation de cause à effet / la conséquence est moins marquée), et il n'y a plus d'effet de théâtralisation.
Une dernière remarque sur ces hybrides grammaticaux que sont les adverbes-conjonctions :
dans certains contextes, les adverbes placés en tête de phrase ont souvent une fonction de conjonction.
Comme on l'a vu avec
They marched for desegregation — then they disappeared for 45 days
dans certains cas l'adverbe antéposé (ici then) peut difficilement être supprimé sans nuire au sens / à la logique, mais il y a aussi des contextes où l'adverbe pourrait être ôté sans trop perdre en force énonciative :
Right from the British colonial times to nowadays in India, schoolchildren (like me) during English poetry classes have always wondered why English poets would expound on warm summer days.
For us in the Global South, there wasn't much to be joyful about blistering, burning summers (except the mango fruit).
Summer was a matter of survival, one day at a time, one hour at a time, every day.
Sadlyadverbe emphatique, nowadverbe chronologique this seems to be true for the entire world.
https://www.npr.org/sections/goatsandsoda/2023/07/22/
Si on supprimait sadly...
Summer was a matter of survival, one day at a time, one hour at a time, every day.
Nowadverbe chronologique this seems to be true for the entire world.
... on perdrait bien sûr en emphase, mais on aurait quand même un montage qui serait logique / séquentiel, sémantique et dramatique.
then > énoncés
valeurs énonciatives, effets énonciatifs
contraste, théâtralisation, coup de projecteur, focalisation, gros plan, suspense
They marched for desegregation — then they disappeared for 45 days
July 19, 2023 NPR
Some of America's biggest vegetable growers fought for water.
Then the water ran out
December 15, 2022 NPR
Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise explicative - niveau avancé
passé simple / passé en be + -ing
It is / has been ... since + passé
(hadauxiliaire + Vau participe passé)
|
|