|
grammaire anglaise explicative en BD
syntaxe : ordre et nombre des mots dans l'énoncé = sens
L'anglais, ce n'est pas du français...
En anglais, l'ordre et le nombre des mots ne sont pas toujours les mêmes qu'en français !
- lorsqu'on parle "en général", par exemple de l'amour en général et non pas d'un amour en particulier, en anglais, les noms "généraux" / "catégoriels" désignant une catégorie / idée / science / habitude un concept / fait scientifique / phénomène / sentiment / sport ne sont pas précédés du déterminant the :
love l'amour
happiness le bonheur
global warming le réchauffement climatique
hate la haine
racism le racisme
money l'argent
power la puissance / le pouvoir
corruption la corruption
terrorism le terrorisme
unemployment le chômage
football le football
walking la marche
swimming la natation
smoking le tabagisme
- Il en va de même des noms catégoriels pluriels, qui ne sont pas déterminés par the :
girls les filles
boys les garçons
cars les voitures
people les gens
- L'homme que j'aime
The man ø I love
- Quelle honte !
What a shame!
Un verbe peut être composé de 2 éléments (verbe à particule adverbiale) :
Get up, stand up, stand up for your rights!
un pronomobjet se place toujours entre l'élément verbal et la particule adverbiale :
Check him out!
Renseigne-toi sur lui !
Passé actif à la forme affirmative = 1 seul mot, le verbe au passé :
I saw Peter yesterday and I told him (that) Sarah left Tuesday.
Le passé actif peut se traduire en français par le passé composé (2 mots > auxiliaire être ou avoir + Vau participe passé) :
J'ai vu Pierre hier et je lui ai dit que Sarah était partie mardi.
I am a teacher.
Je suis enseignant.
I want to go to London.
Je veux aller à Londres.
Look at her!
Regarde-la !
Chill out!
Stresse pas !
Do you love me? Yes, I do.
Tu m'aimes ? Oui.
What about you?
Et toi ?
What about going to the swimming-pool?
Ca te dit / dirait, d'aller à la piscine ?
Et si on allait à la piscine ?
On va à la piscine ?
Hunt is on for big black cat
La chasse au grand chat noir / au grand félin noir est ouverte
I need you.
J'ai besoin de toi.
What a nice day at the beach, Garfield
Quelle belle journée...
Garfield by Jim Davis GoComics September 04, 2011 http://www.gocomics.com/garfield/2011/09/04#mutable_665567
What a beautiful day!
Quelle belle journée !
What a nightmare!
Quel cauchemar !
What are they guilty of?
De quoi sont-ils / elles coupables ?
Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise explicative en BD - niveau débutant
|
|