|
learning > grammaire anglaise - niveau avancé
énoncés en be + -ing
sens et valeurs énonciatives
retour sur prédication > effet énonciatif
re-présentation, mise en scène
René François-Ghislain Magritte The Treason of Pictures (This is not a Pipe) 1929 Los Angeles County Museum of Art
Tautologie / autologie : A = A.
Le sujet est son attribut / objet.
Effets sémantiques possibles :
rappel, insistance, remise à zéro, "mettre les points sur les i", "remettrre les pendules à l'heure", insignifiance, autosuffisance du discours.
The Medium Is the Medium
July 8, 2010
Recently, book publishers got some good news.
Researchers gave 852 disadvantaged students 12 books (of their own choosing) to
take home at the end of the school year. They did this for three successive
years.
The Medium Is the Medium, NYT, 8.7.2010,
"A crime is a crime is a crime."
Margaret Thatcher - News conference in Saudi
Arabia, 1981,
'I am what I am,' Blair replies bluntly.
Don't look back, O,
28.9.2003,
I have said what I've said and I have nothing else to say.
What Blair said about
Desmond:
Groupe Verbal + complément(s) = prédicat.
Prédiquer : dire quelque chose du sujet.
Relation prédicative = Nsujet + GV et complément(s). you + buy an extra-value meal.
La mise en scène énonciative s'effectue par la reprise d'une relation prédicative (relation déjà formulée ou non formulée, donc théorique), avec greffe de be + -ing :
When you buy an extra-value meal at McDonald's, you're actually buying... Yet another advertisement for Disney.
What Are You Selling Us, Here???, Alex Sandell,
Traduction explicative :
Quand vous achetez un repas chez McDonald's, vous n'achetez pas simplement un repas / saviez-vous qu'en fait vous achetez...
be ne sert donc pas à identifier le sujet (you're beautiful, stupid, etc.), mais à annoncer une réévaluation de la relation prédicative de départ : you buy an extra-value meal at McDonald's.
Avec be + -ing, l'énonciateur cherche ici à affranchir son interlocuteur d'une tautologie présupposée (A = A) :
you buy an extra-value meal at McDonald's = you buy an extra-value meal at McDonald's
L'information (A = B) est présentée comme une évidence qu'il faut rappeler, redéterminer, réévaluer, sur laquelle il faut revenir, insister :
When you buy an extra-value meal at McDonald's you're actually buying... Yet another advertisement for Disney.
-ing porte sur buy - yet - another advertisement for Disney : buying-yet-another-advertisement-for-Disney
Cette séquence -ing forme un ensemble dont les éléments sont indissociables, et dont le sens relève du préfabriqué, prévisible, répété, connu, commun (analogie avec certains passages de Raymond Queneau).
Cette séquence se rattache, via -ing, à un continuum discursif (discours connu, récurrent, répétitif).
Le destinataire / la destinatrice est ramené (-e) dans le refrain, dans ce qui va de soi, ce qui tombe sous le sens, ce qui se dit, ce que l'on attend.
Sous-entendu : vous ne le saviez pas ? C'est pourtant évident...
be + -ing valide / certifie l'ensemble de la relation prédicative :
you're actually buying... Yet another advertisement for Disney
you = actually buying... Yet another advertisement for Disney.
Ce qui est marqué de -ing est présenté comme vrai, in-dis-cu-table, acquis de longue date, mais présupposé non-connu par le co-énonciateur / la co-énonciatrice, qui reste donc à convaincre.
Sous-entendu : quand vous achetez un repas chez "MacDo", en fait vous achetez une pub pour Disney, vous vous réduisez à ça, vous n'êtes que ça.
L'interlocuteur est souvent supposé n'avoir pas tout compris / bien lu ou entendu, donc l'énonciateur doit répéter l'information en l'expliquant :
When you buy shares in a company, you're buying a share in its profits. New.egg.com, consulté le 7.5.2003.
Traduction explicative : Quand vous achetez des actions, ce que vous achetez, c'est bien une part des bénéfices de l'entreprise, pas vrai ? / non ? / hein ? / vous êtes bien d'accord ?
Guardian p. 1 4 March 2005
The Guardian p. 9 27 January 2005
Autre exemple de retour sur une prédication théorique : dans le comics ci-dessous, le policier s'étonne que la vieille dame se soit perdue à moins d'un mile de son domicile.
L'énonciatrice revient sur la relation prédicative théorique (= non formulée) you-question my word, en y greffant be + -ing et en impliquant ainsi fortement le co-énonciateur (le policier) :
young man are you questioning my word?
Woody Wilson and Graham Nolan Created in 1948 by Nicholas P. Dallis 3 November 2004 http://www.kingfeatures.com/features/comics/rmorgan/about.htm
autres énoncés
'I become sick and tired [ présent simple ] of arguing about hard facts given where we are today. If I was interpreting the disclosure requirements literally (Sorbanes [sic] Oxley act, etc) we would have a real problem' Van de Vijver to Sir Philip, October 22, 2002 (...) 'I am becoming sick and tired about lying about the extent of our reserves issues and the downward revisions that need to be done because of far too aggressive/optimistic bookings' Van de Vijver to Sir Philip, November 9, 2003
Trail
of emails reveals depths of deceit at the heart of Shell:
I have, myself, full confidence that if all do their duty, if nothing is neglected, and if the best arrangements are made, as they are being made, we shall prove ourselves once again able to defend our Island home, to ride out the storm of war, and to outlive the menace of tyranny, if necessary for years, if necessary alone.
Churchill, We Shall Fight on the Beaches,
Young offenders locked in bedrooms
Young people in a child jail are being locked in their bedrooms in breach of Home Office rules as a way of controlling them, according to a government inspection report. Inmates excluded from education are locked alone in a bedroom for the duration of morning or afternoon lessons at the Medway Secure Training Centre, near Rochester. Young offenders locked in bedrooms, source à préciser, 2003. §§ 1-2.
Explication : une fois l'effet emphatique réalisé - Young people in a child jail are being locked in their bedrooms... -, le journaliste revient à la neutralité du présent simple passif : Inmates excluded from education are locked alone in a bedroom.
When you buy a diamond from a retail jeweler, you're buying a stone that has passed through many hands: miners, cutters, distributors, brokers, wholesalers, and finally the retailer. During this journey, the diamond's price practically doubles as the middlemen add their profit markup. Bullock buys diamonds, consulté le 07.05.2003.
Traduction explicative :
Quand vous achetez un diamant chez un détaillant, saviez-vous que...
moi qui vous parle et qui sais tout, je vous dis que vous achetez une pierre précieuse qui est passée par de nombreux intermédiaires ce que vous achetez, c'est une pierre précieuse qui...
est-ce que vous vous rendez compte que... mais est-ce que vous comprenez bien que...
When you buy crucial RAM, you're buying directly from the largest DRAM manufacturer in America and one of the top three in the world. Macworldextra.co.uk, consulté le 7.5.2003.
Traduction explicative :
Quand vous achetez des mémoires RAM ultra-performantes, vous ne pouvez les acheter que chez...
qu'est-ce que vous faites ? Vous les achetez évidemment chez..., il n'y a pas d'autre choix possible.
While Tony Blair travels the world, the world is travelling here.
As Oliver Letwin has pledged, under the Conservatives there'll be 80,000 fewer asylum seekers - and 40,000 more police officers.
Full text of Iain Duncan Smith's speech
I tell you time after time, you bring me up when I'm down I'm telling you time after time, I don't wanna lose what I've found Real love, I still believe in love Real love, I still believe in love Do you realise just how much you mean to me If I close my eyes you're the only one I see
Real love, Cher,
Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise explicative - niveau avancé
beverbe > réévaluation
|
|