|
grammaire anglaise > syntaxe > formes comparatives
same ... as
The Guardian p. 10 5 May 2006
Beneath the question of whether a nutty sect has actually cloned a baby lies the more interesting question of why it wants to. "The goal is to give humans eternal life through cloning," say the Raelians. It is supposed to work like this: you make a clone copy of me and then "download" my personality into the clone. The clone thus becomes a revitalised version of me. And you can keep on doing this, making copies of the copy, ad infinitum. Hence I live forever. The reason this is rubbish has nothing to do with the capabilities of science. It's rather a question of what makes me me - what philosophers call the question of personal identity.
The Raelians presume that
an accurate copy of me, a copy that shares the same DNA, (...)
One of the ways we can test whether it is nonsense to speak of clones with
identical downloaded personalities
Imagine, after I die, it is discovered that I had committed a terrible
murder. Would my clone then be responsible? Would it be right to send him to
prison? At the trial my clone would protest that it wasn't him but his parent
who committed the crime. And he would be right - the conclusion of which is that
whatever the physical and psychological similarities between clone and parent,
the two can never be the same person. If this is the case then there can be no
eternal life through cloning; Dying to live: The Raelians say that by cloning ourselves we could live for ever. But who on earth would want to do that?, G, 10.1.2003, https://www.theguardian.com/genes/ article/0,2763,871871,00.html
Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise explicative - niveau avancé
Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise explicative - niveau avancé
séquences auxilaires / verbales :
Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise explicative - niveau avancé
|
|